Die ersten zwei Wochen auf Mission

Letzten Montag erreichte ich nach 13 Stunden Flug das Missionary Training Center in Provo, Utah. Check In. Essen. Duschen. Schlafen. Fix und fertig war ich nach dem langen Flug und 7 Stunden Zeitverschiebung. 😛
Last monday I arrived in Provo, Utah, after 13 hours flying. After such a long flight and seven hours time difference I was totally exhausted.

IMG_3964

Am nächsten Tag folgten ein paar kleine Informations-Meetings. Alle Elders und Sisters aus allen Ländern waren in dieser Gruppe. Es war so cool, so viele verschiedene Nationen an einem Ort zu treffen. 🙂
Am gleichen Tag besuchten wir noch den Tempel, der gleich um die Ecke steht.
The next day some information meetings. The elders and sisters from all countries were in this group. It was so cool to met so many different nations at this place. On the same day we visited the temple, which is in short distance to our location.

IMG_3985 - Kopie

Am Mittwoch (erste Woche) wurde unser Zweig in ein neues Camp transferiert, da es im “Main Campus” nicht mehr genug Platz gibt. Die Kirche hat ein grosses Areal von den BYU (Brigham Young University) Student Appartments gemietet und für Missionare eingerichtet. Hier ist es genial! Wir haben eigene Appartements, freies Gelände und einen schönen Park. 🙂
On wednesday our branch moved to a new camp, because there was no more room for us at the main campus. The church rented student appartements of the Brigham Young University and fit them up for missionaries. It’s great here! We have our own appartements and a nice park.

IMG_4066

So sieht es aus, wenn ich mich für ein Treffen mit einem Untersucher vorbereite.
So it looks, when I’m preparing myself for a meeting with an investigator.

IMG_4034

Wie sich Russisch am Anfang angefühlt hat.
How the Russian language felt at the beginning.

IMG_4040

Wie ich die Grammatikregeln für die Konjugation dargestellt habe.
That’s the way I figure the grammar rules for conjugation.

IMG_4045

Working out im Appartement. 😛
Working out in our appartement.

IMG_4081

Brief schreiben in Kyrillisch (phonetic english)
Letter writing in the Russian writing.

IMG_3999

Bild von gestern Abend. Russischer Krawatten-Handel.
Picture from yesterday. Russian ties trade.

IMG_4200

Habe leider nur eine Stunde Zeit pro Woche für einen Artikel!
Unfortunately, I have only one hour the week for one article!

Meine Adresse für Briefe hier im Missionary Training Center.
My address for letters in the Missionary Training Center.

Elder Joshua Christian Drewlow
NOV13 UKR-KYV
2023 N 900 E Unit 859
Provo UT 84602
AMERICA

Ich liebe euch!
Gruss, Elder Drewlow

I love you!
Best wishes, Elder Drewlow

Was ich so für zwei Jahre in der Ukraine einpacke

Für Besucher mag es so aussehen, als sei eine Bombe eingeschlagen, für mich ist es ein geordnetes Chaos 😉
For visitors it looks like a bomb exploded, but to me it’s an organized chaos.

Ein kleiner Überblick, was ich so mitnehme.
A little survey, what I take with me.

IMG_3890
IMG_3899
IMG_3901
Danke Luzia für deine tolle Zusammenstellung von diesen Geschichten! 🙂
Thanks to Luzia for the composition of these stories!
IMG_3870
IMG_3876
IMG_3880
IMG_3898
Ja, es wird kalt dort! Habe mir gute Schuhe, Handschuhe und eine Jacke gekauft. In der Ukraine werde ich mir dann noch eine Pelzmütze kaufen!
Yes, it will be cold there! Bought good shoes, gloves, and a jacket. In the Ukraine I will buy a fur cap.

Es ist jetzt 21.42 Uhr. Koffer gepackt. Alles bereit. Die Einsetzung war heute um 17.00 Uhr in St. Gallen. Morgen früh um 5.45 Uhr geht es los zum Flughafen. Ich bin gespannt und aufgeregt. 😀
Now it’s 21:42 p.m. Baggage is packed. Everything is ready. The ordination was in Saint Gallen today at 17:00 p.m. Tomorrow morning at 5:45 a.m. we’re driving to the airport. I’m nervous and excited!

Es grüsst
Elder Joshua Christian Drewlow
Best wishes
Elder Joshua Christian Drewlow

Willkommens- und Abschiedsfeier

Am Sonntagnachmittag fand meine offizielle Abschiedsfeier im Gemeindehaus Wetzikon statt. Da mein Bruder vor ca. sechs Wochen von seiner Mission in San Diego, Kalifornien, zurückgekommen war, hatten wir gleichzeitig noch eine Willkommensfeier. 🙂
On sunday afternoon my fare well party took place in the Wetzikon chapel. Because my brother came home from his mission in San Diego, California, six weeks ago, we celebrated a welcome party at the same time.

Mein Vater interviewte meinen Bruder Jonathan vor den versammelten Gästen. Er zeigte bewegende Bilder und erzählte lustige und spannende Geschichten.
My father interviewed my brother Jonathan in the presence of the assembled guests. He showed us moving pictures and told us funny and exciting stories.

IMG_3771

Nach der Feier gab es einen Apero und meine Schwester backte feine Crepes.
At the end of the party my sister offered fine crepes.

IMG_3789

Und dann war die Zeit schon bald gekommen, da ich mich von einigen Freunden verabschieden musste. Ich werde sie alle vermissen…! Ein paar Fotos 😀
And then came the moment, when I had to say good bye to some friends. I will miss you all! Some photos

IMG_3791
IMG_3796
Continue reading